Friday, August 21, 2020

Jamaican Patois and the Power of Language in Reggae Music Essay

Jamaican Patois and the Power of Language in Reggae Music Presentation Creole dialects are discovered everywhere throughout the world on each landmass. At the point when at least two dialects come into contact to frame another dialect a Creole language is conceived. Some sort of human change that powers individuals to figure out how to convey, without utilizing their own dialects, animates the making of a Creole language. On account of Creole dialects in the Caribbean, the change is the previous history of subjection. Most Creole dialects depend on one language. In Jamaica the African slaves were tossed into a circumstance where the main regular methods for correspondence was English, or if nothing else broken English, therefor Jamaican Creole has a dominant part of its underlying foundations in English (Sebba 1, 1996). Basic words which individuals couldn't locate an English name for, for example, individuals, things (like plants and creatures) and exercises (particularly strict ones) were taken from an assortment of West African dialects. Because of patois not being an official language, a name for the Jamaican tongue has not been settled right up 'til today. Normal names, for example, Jamaican, Jamaican Creole, Jamaican patwa or patois, Black English, broken English and even infant talk or slang are totally used to portray Creole dialects. In L. Emilie Adams’ book, Understanding Jamaican Patois, she expresses that none of these marks are proper for the Jamaican tongue. Creole alludes to a blended African/European language just as Europeans conceived in the West Indies; thusly it is unseemly to allude to the language of Africans in Jamaica as Creole. Patois is a term utilized generally in Jamaica, however patois can allude to any language thought about broken or corrupted on the planet. Pryce (1997) wants to utilize the term ... ...Nicholas, Tracy. Rastafari. †A Way of Life. Chicago: Research Associates School Times Publication, 1996. Oumano, E. Reggae Says No to ‘Politricks’. The Nation, 265 (August 1997): 32-34. Pryce, Jean T. Likenesses Between the Debates on Ebonics and Jamaican. Journal of Black Psychology, 23 (August 1997): 238-241. Pulis, J. W. Up-Full Sounds: Language, Identity, and the World-View of Rastafari. Ethnic Groups, 10 (1993): 285-300. Seeba, Mark. How would you spell Patwa? Critical Quarterl,y 38 (1996): 50-63. Seeba, Mark. London Jamaican: Language frameworks in association. Languag,e 72 (1996): 426-427. Talk Jamaican. Website. On-line. Web. Accessible WWW: http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=Jamaican+creole+or+patwa+or+patois&svx=home_searrchbox&sv=IS&Ik= Vasciannie, S. The Official Language of Jamaica. Carribean Today, 10 (March 31, 1999).

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.